Subtitling

Translation services in delhi

9 Reasons to Choose Translation services in delhi

If you are looking for the growth of your business or company in foreign markets and facing a language barrier, then you have to learn about translation services companies and innovative language translation solutions. A professional translation services company will help you expand abroad.  For any professional work, a certified language translation company is essential …

9 Reasons to Choose Translation services in delhi Read More »

profession subtitling service?

Why does your brand need a professional subtitling service?

A successful video content brand can’t survive without professional subtitling services because subtitles are the soul of successful video content. A professional subtitling will keep the original audio’s taste and maintain the content’s originality. A professional subtitling service will help you in many ways. For example, they will provide you with high-quality audio content in …

Why does your brand need a professional subtitling service? Read More »

Medical Translation Services

Different Types of Subtitling services

Medical Translation Services: Why is it important? There is no doubt that medical language is different, and medical terms and terminology are hard to understand. So, to tackle this problem we use medical translation services. These services simply translate the medical terms into easily understandable language. Medical translation avoids the problem of language barriers and …

Different Types of Subtitling services Read More »

Subtitling v/s Translating Text: How Subtitling is different from Translating Texts?

Text subtitling and machine translation are two language-related operations that, while they first may appear to be comparable, actually need different abilities, approaches, and goals. Although the information is transferred from one language to another in both activities, the formats, circumstances, and restrictions vary. The contrasts between subtitling and translating texts into two lines will …

Subtitling v/s Translating Text: How Subtitling is different from Translating Texts? Read More »

Multi-Language Subtitling Localization 101: What all you need to Know

Globalization is the name, and the audio-video content has transcended beyond boundaries. The TV shows, cartoons, documentaries, and video games have surpassed the local limits and become a global phenomenon. This revolution has necessitated the requirement of translating the sub-titles in more than one language to make it accessible to more people. Brands like Netflix …

Multi-Language Subtitling Localization 101: What all you need to Know Read More »

subtitling and captioning for social media videos

Subtitles and Closed Captions for Social Media Videos: Why should you do it?

Video content is on the upswing on social media. Cisco claimed that videos are expected to make up 82% of all consumer internet traffic by 2021. Social media giants, like Instagram, Facebook, and YouTube, are also offering various options to brands to share their video content with their target audience. Viewer engagement is critical for …

Subtitles and Closed Captions for Social Media Videos: Why should you do it? Read More »

Subtitles for the Deaf & Hard-of-Hearing (SDH), and how are they beneficial

Subtitles for the deaf and hard-of-hearing (SDH) is a recent innovation by the Video & Film Industry. Initially introduced in America, SDH is similar to regular subtitles in the spoken language, and they also contain some crucial non-dialogue information for those who cannot hear the background sound effects. Such subtitles are typically intended for people …

Subtitles for the Deaf & Hard-of-Hearing (SDH), and how are they beneficial Read More »