French Canadian Subtitling and Captioning Services
DUBnSUB is a professional subtitling agency based in Gurgaon, India with branch offices in Germany (Berlin), USA (Boston), France (Paris), and Myanmar (Yangon)
French-Canadian: The Language
French-Canadian is the French language spoken in Canada. This language includes multiple varieties in which the most important one is Quebec French. Formerly, it solely referred to Quebec French and closely related varieties of western Canada and Ontario. French language is spoken in Canada by 7.2 million people approximately which is nearly about 22.8% of the total Canadian population. Majorly Canadian French is spoken in Quebec (85.4%) and around 1 million in other regions of Canada. The main regions where Canadian French is spoken other than Quebec are Ontario (4.1%), Manitoba (3.2%), Alberta (2%), and more. French Canadian is a northwestern dialect type that has most individual features. In the 18th century, Canadian French was regarded as exceptionally pure language by commentators of metropolitan while it began to part from Parisian French after the year 1760 as an outcome of its isolation from the metropolis. Franco-Ontarians (or Ontario), Acadians, Franco-Manitobans, Fransaskois (in Saskatchewan), Franco-Albertans, and Franco-Columbians are some of the French-speaking or Canadian French communities in Canada outside Quebec.
Why Choose DUBnSUB for Subtitling and Captioning in French-Canadian?
DUBnSUB provides a one-stop solution for professional subtitling and captioning services in French-Canadian. With our expertise and dedication, we ensure that your content reaches a wider audience, making it accessible and engaging for everyone.
At DUBnSUB, we specialize in top-notch subtitling and captioning services in French-Canadian. Our team’s commitment and skill guarantee that your content connects with a broader audience, ensuring accessibility and captivating engagement for all.
- Accuracy: Understanding the diverse tastes and preferences of global audiences, we ensure that our subtitles resonate with viewers from every corner of the world. Rest assured, our language experts deliver subtitles and captions that are exact and clear, keeping the true essence of your content in French-Canadian.
- Native French-Canadian Speakers: We employ native French-Canadian speakers who understand the nuances of the language, guaranteeing subtitles and captions that resonate authentically with the native audience.
- Stringent Quality Assurance: With a careful quality assurance process in place, every subtitle and caption undergoes thorough scrutiny for typos, grammar, and syntax errors, ensuring flawless delivery of your content. We adhere to a rigorous three eye quality assurance process, complemented by a thorough final quality check run by our committed production team, ensuring accuracy of the delivered files.
- Efficient Turnaround: We prioritize timeliness without compromising quality. Leveraging our streamlined workflow and dedicated professionals, we ensure swift delivery of subtitles and captions for your projects.
- Versatility: From films and documentaries to corporate videos and online content, our versatile services cater to diverse industries and formats. We tailor our subtitling and captioning solutions to meet your specific needs, ensuring seamless integration and maximum impact.
Types of French-Canadian Subtitling and Captioning Services
French-Canadian Subtitles and Captions for deaf and hard of hearing (SDH)
French-Canadian Subtitles and Captions for Animation and Documentaries
French-Canadian Subtitles and Captions for live shows and concerts
French-Canadian Subtitles and Captions for TV Series
French-Canadian Subtitles for children shows
French-Canadian Subtitles and Captions for Movies
French-Canadian Subtitles and Captions in CCDL formats
French-Canadian Dialogue Lists and Dubbing Scripts for Dubbing
French-Canadian Audio Description Scripts
DUBnSUB Offers
- Accuracy: Our team of linguists and language experts meticulously craft subtitles and captions to ensure accuracy and coherence, maintaining the essence of your content.
- Native French-Canadian Speakers: We understand the nuances of French-Canadian, ensuring that subtitles and captions resonate with your native audience, capturing the local dialect and cultural references accurately.
- Quality Assurance: At DUBnSUB, quality is our top priority. We employ a rigorous quality assurance process to review and refine every subtitle and caption, guaranteeing excellence in every project. We follow a strict three eye quality assurance process, coupled with our dedicated production team doing a final round of quality check to ensure accuracy of the files that we deliver.
- Quick Turnaround: We value your time. With our efficient workflow and dedicated team, we deliver subtitles and captions promptly without compromising on quality.
- Versatility: Whether it's films, documentaries, TV shows, corporate videos, or online content, we cater to diverse industries and formats, tailoring our services to meet your specific requirements.
DUBnSUB can deliver Subtitling and Captioning in the below file formats:
- SRT (SubRip)
- TTML (Timed Text Markup Language)
- SBV (YouTube format)
- DFXP (Distribution Format Exchange Profile)
- VTT (Web Video Text Track- WebVTT)
- TXT (Transcript)
- STL (Spruce Subtitle File)
- XML (Extensible Markup Language)