DUBnSUB | Studio

German voiceover dienstleistungen

German Voiceover Dienste

Mit einem ausgedehnten Partnernetzwerk, bestehend aus 200 professionellen Aufnahmestudios, 3200 Audiokünstlern und einem Team erfahrener Produktionsleiter, ist DUBnSUB in der Lage, Voice-Overs für Werbung, E-Learning, Werbefilme und IVRs anzubieten. Wir bieten qualitativ hochwertige deutsche Voice-Over-Dienste für Bücher und PRAM in über 70 Sprachen zu wettbewerbsfähigen Preisen.

Über German Language

Deutsch ist die Muttersprache von fast 100 Millionen Menschen weltweit und die am weitesten verbreitete Muttersprache in der Europäischen Union. Deutsch ist nach Englisch und Französisch die dritthäufigste Fremdsprache in der EU und damit die zweithäufigste Sprache nach der Zahl der Sprecher weltweit. Auch in der EU steht Deutsch nach Englisch in der Grundschule an zweiter Stelle (aber nach Englisch und Französisch in der Mittelstufe an dritter Stelle), in den Vereinigten Staaten an vierter Stelle nach der Anzahl der unterrichteten nicht-englischen Sprachen (nach Spanisch, Französisch und der amerikanischen Gebärdensprache), an zweiter Stelle nach der Anzahl der unterrichteten Wissenschaftssprachen und an dritter nach der Anzahl der auf Websites unterrichteten Sprachen nach Englisch und Russisch.

Über DUBnSUB

DUBnSUB ist ein Voice-Over-Unternehmen mit Sitz in Gurgaon, Indien, und Büros in Deutschland (Berlin), USA (Boston), Frankreich (Paris) und Myanmar (Rangoon). Wir bieten Voice-Over-Dienste für alle Arten von Videoinhalten an, einschließlich PRAMS-Voice-Overs (aufgezeichnete Anzeigen und Musik), Unternehmensvoice-Overs, E-Learning-Voice-Overs, kommerzielle Voice-Overs, IVR-Voice-Overs, Video-Voice-Overs für Werbezwecke, Hörbuch-Voice-Overs und andere Voice-Overs in etwa 100 Sprachen.

Wir sind eine Postproduktionsagentur mit erfahrenen Sprechern und einem ausgedehnten Netzwerk von hochmodernen Installationen und Aufnahmestudios in fast allen Ländern der Welt.

Wir messen unseren Erfolg an der Zufriedenheit unserer Kunden durch ihre Erfahrung mit uns. Wir sind bestrebt, unseren Kunden unter allen Umständen ausgezeichnete Sprachqualität und pünktliche Lieferung zu bieten. Wir haben unsere Kunden in allen Bereichen des Films (Spielfilme, Animationen, Dokumentarfilme), der Werbung, der Spiele, des E-Learning, der Medien und der Unterhaltung (Serien, OTT-Plattformen) sowie in anderen Branchen erfolgreich zufrieden gestellt. Mit mehr als 10.000 untertitelten Linguisten, 2.000 Sprechern und Partner-Aufnahmestudios in 50 Ländern bieten wir Tondienstleistungen in über 100 Sprachen an.

Qualität steht bei DUBnSUB im Mittelpunkt. Daher bieten wir qualitativ hochwertige Voice-over-Dienste zu wettbewerbsfähigen Preisen an, wobei der authentische Ton der Inhalte erhalten bleibt.

Warum DUBnSUB?

Professionalität

Unser Team aus professionellen Aufnahmestudios, hochqualifizierten und erfahrenen Sprechern und Übersetzern ist bestrebt, qualitativ hochwertige Voice-over-Dienste zu wettbewerbsfähigen Kosten anzubieten.

Vertraulichkeit

Wir achten besonders darauf, dass die Vertraulichkeit und Sicherheit der Informationen, die Sie uns zur Verfügung stellen, gewahrt bleibt. Wir verfolgen eine strenge Vertraulichkeitspolitik und investieren viel in die neueste Technologie, um die Sicherheit Ihrer Daten zu gewährleisten.

Zufriedenheitsgarantie

Wir sind bestrebt, unseren Kunden ausgezeichnete Dienstleistungen zu bieten. Unser Hauptziel ist es, sicherzustellen, dass unsere Kunden voll und ganz zufrieden sind und immer wieder mit ihren Anforderungen und Projekten zu uns zurückkommen.

Voice-over-Dienste bei DUBnSUB

  • Deutscher Voice-Over-Dienst
  • Deutsche Sprecherinnen von Künstlerinnen
  • Deutscher Kinderkünstler
  • Deutsche Voice-Over-Aufnahme
  • Deutsche Voice-Over-Aufnahmeagentur
  • Deutsche Filmsynchronisation Voice Over
  • Deutsche pädagogische Video-Stimme
  • Deutsches E-Learning Voice Over
  • Deutscher VO-Künstler männlich
  • Deutsche Voice-Over-Künstler
  • Deutsche Voice-Over-Agentur