DUBnSUB – Studio

Latin American Spanish Subtitling and Captioning Services

DUBnSUB is a professional subtitling agency based in Gurgaon, India with branch offices in Germany (Berlin), USA (Boston), France (Paris), and Myanmar (Yangon)

Latin American Spanish: The Language

LATAM, short for Latin America, includes South America, Mexico, Central America, and the Caribbean islands. LATAM Spanish or Latin American Spanish differs from Peninsular Spanish spoken in Spain. With around 498 million native speakers globally, over 455 million are in Latin America, the U.S., and Canada. In Latin America, Spanish is called “Español,” while in Spain, it is “Castellano.” Pronunciation differences include Latin Americans pronouncing Z and C as S, whereas Spaniards use a TH sound. Vocabulary also varies; for instance, “pen” is “bolígrafo” in Spain and “pluma” in Latin America. Additionally, Spain uses “vosotros” for informal groups, while Latin America uses “ustedes” for both formal and informal situations.

Why Choose DUBnSUB for Latin American Spanish Subtitling and Captioning?

DUBnSUB provides a one-stop solution for professional Neutral Spanish subtitling and captioning services. With our expertise and dedication, we ensure that your content reaches a wider audience, making it accessible and engaging for everyone.

At DUBnSUB, we specialize in top-notch Neutral Spanish subtitling and captioning services. Our team’s commitment and skill guarantee that your content connects with a broader audience, ensuring accessibility and captivating engagement for all.

Accuracy: Understanding the diverse tastes and preferences of global audiences, we ensure that our subtitles resonate with viewers from every corner of the world. Rest assured, our language experts deliver subtitles and captions that are exact and clear, keeping the true essence of your content in Latin American Spanish.

Native Latin American Spanish Speakers: We employ native Latin American Spanish speakers who understand the nuances of the language, guaranteeing subtitles and captions that resonate authentically with the native audience.

Stringent Quality Assurance: With a careful quality assurance process in place, every subtitle and caption undergoes thorough scrutiny for typos, grammar, and syntax errors, ensuring flawless delivery of your content. We adhere to a rigorous three eye quality assurance process, complemented by a thorough final quality check run by our committed production team, ensuring accuracy of the delivered files.

Efficient Turnaround: We prioritize timeliness without compromising quality. Leveraging our streamlined workflow and dedicated professionals, we ensure swift delivery of subtitles and captions for your projects.

Versatility: From films and documentaries to corporate videos and online content, our versatile services cater to diverse industries and formats. We tailor our Neutral Spanish subtitling and captioning solutions to meet your specific needs, ensuring seamless integration and maximum impact.

Types of Latin American Spanish Subtitling and Captioning Services

Latin American Spanish Subtitles and Captions for deaf and hard of hearing (SDH)

Latin American Spanish Subtitles and Captions for Animation and Documentaries

Latin American Spanish Subtitles and Captions for Movies

Latin American Spanish Dialogue Lists and Dubbing Scripts for Dubbing

Latin American Spanish Subtitles for children shows

Latin American Spanish Subtitles and Captions for live shows and concerts

Latin American Spanish Subtitles and Captions in CCDL formats

Latin American Spanish Subtitles and Captions for TV Series

Latin American Spanish Audio Description Scripts

DUBnSUB Offers

DUBnSUB can deliver Latin American Spanish subtitling and captioning in the below file formats: