DUBnSUB | Studio

吹き替えサービス

ボイスオーバーとは?

ボイスオーバーとは、多くのビデオ作品に付随して録音されたオフカメラのナレーションや対話のことです。

DUBnSUBは、200のプロのレコーディングスタジオ、3200人の個人ボイスオーバーアーティストとプロダクションマネージャーの経験豊富なチームの広範なパートナーネットワークを通じて、70以上の言語で競争力のあるコストで、コマーシャル、eラーニング、プロモーションビデオ、説明ビデオ、IVR、オーディオブック、PRAMのための高品質のナレーションオーバーと録音サービスを提供しています。

DUBnSUBについて

DUBnSUBはインドのグルガオンに本社を置き、ドイツ(ベルリン)、アメリカ(ボストン)、フランス(パリ)、ミャンマー(ヤンゴン)に支社を持つ声優会社です。PRAMS(事前録音されたアナウンスや音楽)のボイスオーバー、企業向けボイスオーバー、eラーニング用ボイスオーバー、CM用ボイスオーバー、IVR用ボイスオーバー、プロモーションビデオ用ボイスオーバー、オーディオブック用ボイスオーバーなど、様々なジャンルの映像コンテンツのボイスオーバーサービスを約100言語で提供しています。

私たちの成功は、クライアントが私たちとの経験をどれだけ幸せに感じているかで測ります。どのような状況においても、優れた品質のボイスオーバーとオンタイムでの納品を心がけています。映画(長編、アニメーション、ドキュメンタリー)、広告、ゲーム、E-ラーニング、メディア&エンターテイメント(TVシリーズ、OTTプラットフォーム)、その他の業界において、クライアントを満足させることに成功しています。10,000人以上の字幕言語学者、2,000人以上のボイスオーバーアーティスト、50カ国のパートナーレコーディングスタジオを擁し、100以上の言語でボイスオーバーサービスを提供しています。

DUBnSUBでは品質を第一に考えています。したがって、コンテンツの本物のトーンを維持しながら、競争力のある料金で高品質のダビングサービスを提供しています。

なぜDUBnSUB

プロフェッショナリズム
プロのレコーディングスタジオ、ボイスオーバーアーティスト、翻訳者で構成される当社の資格と経験豊富なチームは、高品質のボイスオーバーレコーディングサービスを競争力のあるコストでお届けすることをお約束します。

守秘義務
当社は、お客様から提供された情報の機密性とセキュリティを維持するために最大限の注意を払っています。当社では、厳格な機密保持ポリシーを遵守し、お客様のデータが当社で安全かつ確実に保護されるよう、最新の技術に重点的に投資しています。

満足保証
私たちは、お客様に優れたサービスと製品を提供することをお約束します。私たちの主な焦点は、お客様が完全に満足され、要件やプロジェクトで何度も何度も私たちに来ることを確認することです。

DUBnSUBでは、ボイスオーバーや録音などのあらゆるタイプのサービスを提供しています。

  • シンプルなボイスオーバー
  • 世界のほぼすべての国にある録音施設/スタジオの広範なネットワークにより、約100の言語で簡単なボイスオーバーサービスを提供しています。

  • スクリーン同期ボイスオーバー
  • 私たちは、ネイティブの流暢さを持つプロの声優とのみ仕事をしており、約100の言語で正確にスクリーンに映し出されたボイスオーバーを制作しています。

  • 時間同期ボイスオーバー
  • 2,000人以上の経験豊富なボイスオーバーアーティストを擁し、約100の言語に同期したボイスオーバーサービスを提供しています。

  • 口パクボイスオーバー
  • 映画、広告、アニメーションビデオの正確なリップシンクボイスオーバーと録音サービスを約100言語で提供しています。

DUBnSUBでのボイスオーバーサービス

  • コマーシャル用ボイスオーバー : ラジオ、テレビ、アニメーション、インフォマーシャル、スイーパー、イメージング、プロモ、スクリーン、予告編、ジングル、タグなど。
  • ナレーション用吹き替え : オーディオブック、ドキュメンタリー、医療ナレーション、ウェブサイトオーディオ、テクニカルナレーション、政治的発言、オーディオツアー、ニュースリリース、金融ナレーションなど。
  • テレフォニック用ボイスオーバー : 休日、営業時間外、休日のメッセージング、インタラクティブな音声応答、自動応答、ボイスメールの挨拶、電話のプロンプト。
  • 企業・産業用ボイスオーバー : プロモーションビデオ、トレーニングプログラム、セールスプレゼンテーション、機内アナウンス、アワードショーノミネート、受賞者、製品推薦、販売促進メッセージ、展示会出展、店内キオスク、ハイテク玩具、ドキュメンタリー映画。
  • eラーニング用吹き替え : インストラクションDVD、PC、コンソール、アーケードゲーム、マルチメディア、フラッシュプレゼンテーション。
  • エンタテインメント用ボイスオーバー : 映画、テレビシリーズ、アニメシリーズ、漫画シリーズ、ビデオゲームなど

当社の詳細については、www.dubnsub.com をご覧ください。プロジェクトに関するお問い合わせは [email protected] までご連絡いただくか、+91 124 498 2484 までお電話ください。お手伝いさせていただきます。