DUBnSUB | Studio

Localization

Why-Professional-Dubbing-Services-are-Essential

Why Professional Dubbing Services are Essential: 5 Key Benefits

In today’s globalized world, content creators, filmmakers, and other industry professionals face the challenge of reaching audiences across different cultures and languages. Whether it’s a blockbuster film, an engaging TV series, a captivating documentary, or a high-stakes video game, dubbing has become an essential tool for ensuring that content is accessible and enjoyable to a …

Why Professional Dubbing Services are Essential: 5 Key Benefits Read More »

Audio Description Enhances Accessibility of Your Content

How Audio Description Enhances Accessibility of Your Content

Have you ever found yourself in a situation in which everybody else is laughing at a joke, but you just don’t get it? Those individuals who are blind or have other visual impairments go through this every time they watch a video like standard TV shows, informative videos, work videos, study lectures, visual product descriptions, …

How Audio Description Enhances Accessibility of Your Content Read More »

The significance of customized commercials for a region-specific audience

Advertisement is considered as the most critical marketing tactic used while running a business. It is the most powerful medium to promote your products and services among your target audience. These days, multi-lingual or vernacular advertisements are everywhere. Many companies are opting for native advertising to woo their target audience. But what exactly it is? …

The significance of customized commercials for a region-specific audience Read More »

Multi-Language Subtitling Localization 101: What all you need to Know

Globalization is the name, and the audio-video content has transcended beyond boundaries. The TV shows, cartoons, documentaries, and video games have surpassed the local limits and become a global phenomenon. This revolution has necessitated the requirement of translating the sub-titles in more than one language to make it accessible to more people. Brands like Netflix …

Multi-Language Subtitling Localization 101: What all you need to Know Read More »

5 Tips for Effective Animation and Nursery Rhyme Localization

Animation and dubbing are the backbones of the new-age nursery rhymes and cartoons. The world of cartoons and nursery rhymes caters to a relatively younger age group. Hence the idea of using subtitles is futile. The animated cartoons have made the world a global village and the world of ‘Shin Chan’, ‘Doraemon’ and the rhymes …

5 Tips for Effective Animation and Nursery Rhyme Localization Read More »

Evolution of Dubbing – From a service to a necessity to survive in any business – Electronic, Digital, or Print

With the growing video consumption all over the world, the localization industry has witnessed steady growth during the last decade. Nowadays, every company wishes to expand its business globally and reach new audiences who speak different languages. So, localized content is a must to tap into potential international markets. Due to the growing need for …

Evolution of Dubbing – From a service to a necessity to survive in any business – Electronic, Digital, or Print Read More »

India is a country wherein every 200 km, language, and culture changes – so why not the way of dubbing?

With 28 states, a population of 1.3 billion people, and nine union territories, India is a multicultural country and a land of many languages. Currently, India is home to more than 19,000 languages, out of which 22 are official. Besides languages, what sets India apart from the rest is the various cultures and traditions across …

India is a country wherein every 200 km, language, and culture changes – so why not the way of dubbing? Read More »

Subtitles for the Deaf & Hard-of-Hearing (SDH), and how are they beneficial

Subtitles for the deaf and hard-of-hearing (SDH) is a recent innovation by the Video & Film Industry. Initially introduced in America, SDH is similar to regular subtitles in the spoken language, and they also contain some crucial non-dialogue information for those who cannot hear the background sound effects. Such subtitles are typically intended for people …

Subtitles for the Deaf & Hard-of-Hearing (SDH), and how are they beneficial Read More »