DUBnSUB – Studio

Voice Dubbing – ART and TECHNIQUE

Is dubbing an art or a technique? Both. Any art is incomplete without its technique. In an interview, Bahrâm Zand said, “each artistic field follows its own rules, which are adapted to the specifics of that art form. Learning an artistic technique, you prepare the ground for something hidden and unknown.” He gave an example of how a musician just follows a repetitive mathematical logic when playing the instrument, but as soon as his fingers start playing a note, it creates art. Similar is the process of dubbing. On one hand, the process is technical and on the other, is inspirational. What seems easy, is in fact quite hard.

How does dubbing work?

The technique (process) of dubbing is an extremely labor-intensive one. The process includes various steps:

  • Material collection phase: This initial phase requires collection of materials essential for dubbing. This includes video files in original language, M&E tracks, voice casting, etc.
  • Translation and adaptation phase: A native translator translates the original storyline into the desired foreign language and adapts it for recording.
  • Casting phase: The team casts voice actors parallel to the adaptation process.
  • Mixing and recording phase: The selected voice actors record the prepared script, and production is carried out based on requirements.
  • Quality control and final delivery: The team tests the quality of the completed work, then delivers the final product in the desired format via secured FTP.

At DUBnSUB we always understand the requirement in detail and work accordingly. We offer end to end voice over, dubbing and subtitling services in more than 70 languages, with a huge network of native studios and artists at competitive prices.

Share via
Copy link