DUBnSUB | Studio

subtitling

Multi-Language Subtitling Localization 101: What all you need to Know

Globalization is the name, and the audio-video content has transcended beyond boundaries. The TV shows, cartoons, documentaries, and video games have surpassed the local limits and become a global phenomenon. This revolution has necessitated the requirement of translating the sub-titles in more than one language to make it accessible to more people. Brands like Netflix …

Multi-Language Subtitling Localization 101: What all you need to Know Read More »

subtitling and captioning for social media videos

Subtitles and Closed Captions for Social Media Videos: Why should you do it?

Video content is on the upswing on social media. Cisco claimed that videos are expected to make up 82% of all consumer internet traffic by 2021. Social media giants, like Instagram, Facebook, and YouTube, are also offering various options to brands to share their video content with their target audience. Viewer engagement is critical for …

Subtitles and Closed Captions for Social Media Videos: Why should you do it? Read More »

Dubbing or Subtitling? ‘Parasite’ reopens the debate on how to watch foreign films

Parasite, Bong Joon-Ho’s South Korean drama, is the first non-English movie in 92 years to win Best Picture at the Oscars. This dark comedy is about an impoverished family who plans to seek employment from a wealthy family by infiltrating their household and posing as highly qualified individuals. Since its debut in 2019, ‘Parasite’ has …

Dubbing or Subtitling? ‘Parasite’ reopens the debate on how to watch foreign films Read More »

Subtitles for the Deaf & Hard-of-Hearing (SDH), and how are they beneficial

Subtitles for the deaf and hard-of-hearing (SDH) is a recent innovation by the Video & Film Industry. Initially introduced in America, SDH is similar to regular subtitles in the spoken language, and they also contain some crucial non-dialogue information for those who cannot hear the background sound effects. Such subtitles are typically intended for people …

Subtitles for the Deaf & Hard-of-Hearing (SDH), and how are they beneficial Read More »

How has subtitling helped to enhance the lens of people to feel the content in the original language?

Video content is taking over the internet like a storm. According to a study conducted by Cisco, 80% of the internet traffic will come from videos by 2021. With the growing number of OTT players, the demand for translation services such as subtitling and captioning is on the rise. Adding subtitles to your videos can …

How has subtitling helped to enhance the lens of people to feel the content in the original language? Read More »